| |
Notes on the Spelling
The 'transliteration' was spelt in accordance with certain guiding principles
that had to be laid down in advance. Though it is claimed that the decisions
taken were wise ones, there is nothing binding about the resultant spellings;
it is merely proposed that the spellings here shown be looked upon as
standard, unless and until others come to be widely preferred, and when
good reasons can be found for making a change.
(1) It is desirable that a given word should appear always in a given
spelling and not vary from time to time. (This does not preclude individual
writers from regularly using some spellings that differ from those in
Androcles; it merely recommends consistency.)
(2) It follows from (1) above that a choice of possible spellings has
to be made in the case of those very common short words that are differently
pronounced at different times by one speaker -- those having what are
called 'strong and weak forms'. The decision was taken in principle to
spell such words with their fullest pronunciation (since reduced forms
can always be derived from fuller ones, whereas the converse is not possible).
For the two kinds of exception to this, see (3) and (4) below.
(3) WORD-SIGNS. The design chosen to be the Shaw Alphabet has the characteristic
feature incorporated in it of four 'word-signs' for the four most frequently
occurring words of the language -- the, of, and, to (it is estimated
that one word in six is either the or of or and or
to). These word-signs each consist of a single letter -- that for
the single sounds of th, e, n, and t respectively.
The word-signs save valuable time and space.
(4) THE INDEFINITE ARTICLES. The words a, an are here transliterated
not to rhyme with day, Ann (which would be their
'fuller' pronunciation), but with the central, neutral, or shwa vowel
actually heard in 'a man', 'another'. This has the advantage
that the two words a, an can then be spelt with the same
vowel -- which would not otherwise be the case. Moreover, the 'fuller'
pronunciation of these two words is hardly ever used. This constitutes
the second exception to the principle in (2) above.
(5) Many English words have alternative pronunciations, each speaker
generally using one of them consistently, e.g. azure, subsidence,
acoustic, controversy, laboratory, and countless
others. Clearly, the principle in (1) above required that a choice be
made. In general, individuals are of course at liberty to spell in conformity
with their own pronunciation. Alternative standard spellings of such words
are likely to emerge; but until they do, the spellings in Androcles
may be taken as standard.
(6) It is obvious that the spellings in Androcles will fit the
speech of some English-speaking people better than others. Nevertheless,
it is claimed that none will find it hard to read from the spellings shown,
i.e., to get the meaning from the printed page. It is to enable the greatest
number of people to read from the spellings easily that words are in general
written out in their fullest form (see (1) above), especially since most
readers of Shavian are already readers of English in Roman letters, and
since this will be their first experience of reading English in the new
script.
(7) It is for the reasons given in (1) and (6) above that the letter
R is transliterated wherever it now occurs in Roman. The non-pronunciation
of R in certain positions, which is characteristic of certain types of
English speech, can easily be inferred from the spellings shown here -
as it is now from our traditional orthography; but it would not be possible
to deduce the pronunciation of R from a spelling which did not show it.
Here again, the fuller form of words is the one shown, thus incidentally
making the transliterated spellings more acceptable to, because conforming
more closely to the speech of, a much larger number of speakers of English
in all parts of the world.
(8) Even so, the spellings in Androcles, while not committing
anyone to specific qualities of sound (since each reader will read
his own qualities, e.g. of vowel sound, into each different letter), do
nevertheless commit to a particular distribution of sounds, and
this distribution may be at variance with the usage of different speakers,
not only with respect to the alternative pronunciations within a given
type of English (see (5) above), but as between the usage in the various
areas of the English-speaking world. It is probable that, for example,
American writers would favour other spellings in a number of instances,
and that therefore further alternative spellings of some words will emerge.
These are not likely to interfere greatly with the intelligibility of
a text. It is in any case fitting that this first publication in an alphabet
constructed in accordance with Shaw's wishes should show spellings in
conformity with the kind of pronunciation he thought should be represented.
NOTE: It would be possible to extend the number of word-signs beyond
the four provided for in the design. Thus, common words such as the following
could regularly be spelt with a single consonant (the corresponding Roman
letter is shown in brackets after each word): for (f), be
(b), with (w), he (h), are (r), so (s), do
(d). Further economies could be made by writing other common words with
two letters, omitting the vowel between initial and final consonants,
e.g., that (tht), was (wz), have (hv), not
(nt), this (ths), but (bt), from (fm), had
(hd), has (hz), been (bn), were (wr), and so on.
If such spellings became standardized, these invariable written forms
would stand equally well for strong and weak forms in pronunciation, each
reader supplying whichever he found appropriate in the context (which
is what he does now). Naturally, it would always remain possible for a
writer to indicate, by spelling out in full, any particular form he wished
-- to avoid ambiguity, or for the sake of emphasis, or in order to specify,
for example in stage dialogue, some particular reading. For the reasons
given in (6) above, Androcles has been transliterated without any
abbreviations save those mentioned in (3) above. It is possible, however,
that other abbreviations would come into use for private purposes but
not for printing; it is also possible that some might come to be adopted
in print as well.
PETER MACCARTHY
The University
Leeds
1962
Back to the Reading page
|
|